VOA リスニング

VOA News 230130_07pm

VOA 2-min news 230130_07pm

この記事は VOA News のウェブサイト( https://www.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
VOA 2-min news 230130_07pm

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Newsに掲載された記事は、 パキスタンのモスク内で自爆テロが発生、60人近くが死亡したというニュースについてです。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA 2-min news の音声はかなり速いので、プレイヤーの ボタンを押して、ゆっくりにしてシャドウイングを試してみても効果があります。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が速すぎると感じる場合は ボタンを押してゆっくりにして聞いてください。


この記事には理解度をはかるクイズがあります。クイズをする場合はボタンをおしてください。 


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

This is VOA news. I’m Joe Ramsay.

Peshawar’s police chief says a suicide bomber blew himself up inside a crowded mosque in a highly fortified security compound in Pakistan on Monday, killing 59 people, including 27 police officials. Reuters correspondent Lauren Anthony reports.

Hospital officials said scores were wounded, with many of them in a critical condition.

A police official said that there were at least 260 people in the mosque when the explosion happened.

Social worker Maha Bilal was quickly on the scene.

“As soon as we received information about the blast, I jumped into an Edhi Foundation ambulance and came here.”

Peshawar is an area where Islamist militants remain active, though no one immediately claimed responsibility for the bombing.

The blast ripped through the mosque during noon prayers, causing a wall to collapse on top of worshippers.

That’s Reuters correspondent Lauren Anthony.

US Secretary of State Antony Blinken was in Israel Monday for the first time since Prime Minister Benjamin Netanyahu regained power.

His visit comes at what Blinken called “a pivotal moment” with tensions rising in the Middle East.

Linda Gladstein reports for VOA from Jerusalem.

Secretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.

A terrorist attack near a Jerusalem synagogue left seven people dead Friday. An Israeli raid on a militant stronghold in the West Bank town of Jenin killed 10 Palestinians Thursday.

Blinken urged both the Israelis and Palestinians to calm tensions.

“That’s crucial to moving toward our enduring goal of Palestinians and Israelis enjoying equal measures.”

Blinken meets Palestinian Authority President Mahmoud Abbas Tuesday in the West Bank.

Linda Gladstein for VOA News, Jerusalem.

This is VOA news.


日本語訳

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。

This is VOA news. I’m Joe Ramsay.
VOAニュース、ジョー・ラムジーです

Peshawar’s police chief says a suicide bomber blew himself up inside a crowded mosque in a highly fortified security compound in Pakistan on Monday, killing 59 people, including 27 police officials. Reuters correspondent Lauren Anthony reports.
ペシャワールの警察署長によると、パキスタンで月曜日、高度に要塞化された治安施設のモスク内で自爆テロが発生し、警察官27人を含む59人が死亡したとのことです。ロイターのローレン・アンソニー特派員がレポートします。

Hospital officials said scores were wounded, with many of them in a critical condition.
病院関係者によると、多数の負傷者が出ており、その多くが危篤状態だといいます。

A police official said that there were at least 260 people in the mosque when the explosion happened.
警察当局によると、爆発が起こったとき、モスクには少なくとも260人がいたとのことです。

Social worker Maha Bilal was quickly on the scene.
ソーシャルワーカーのマハ・ビラルは、すぐに現場に駆けつけました。

“As soon as we received information about the blast, I jumped into an Edhi Foundation ambulance and came here.”
「爆発の情報を得るとすぐに、Edhi財団の救急車に飛び乗り、ここに来ました。」

Peshawar is an area where Islamist militants remain active, though no one immediately claimed responsibility for the bombing.
ペシャワールは、イスラム過激派が依然として活動している地域であるが、この爆破事件の責任を直ちに主張する者はいませんでした。

The blast ripped through the mosque during noon prayers, causing a wall to collapse on top of worshippers.
爆発は正午の礼拝中にモスクを襲い、礼拝者の上に壁が崩れ落ちました。

That’s Reuters correspondent Lauren Anthony.
ロイター通信のローレン・アンソニー記者がお伝えしました。

US Secretary of State Antony Blinken was in Israel Monday for the first time since Prime Minister Benjamin Netanyahu regained power.
米国のアントニー・ブリンケン国務長官は月曜日、ベンジャミン・ネタニヤフ首相が再選して以来、初めてイスラエルに滞在しました。

His visit comes at what Blinken called “a pivotal moment” with tensions rising in the Middle East.
中東の緊張が高まる中、ブリンケン氏の訪問は本人によると、「極めて重要な瞬間」であるとしています。

Linda Gladstein reports for VOA from Jerusalem.
リンダ・グラッドスタインがエルサレムからVOAに向けてレポートします。

Secretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.
ブリンケン長官は、いくつかの面で緊張が高まっている中、イスラエルに到着しました。

A terrorist attack near a Jerusalem synagogue left seven people dead Friday. An Israeli raid on a militant stronghold in the West Bank town of Jenin killed 10 Palestinians Thursday.
エルサレムのシナゴーグ付近でテロが発生し、7人が死亡しました。ヨルダン川西岸のジェニンにある武装勢力の拠点に対するイスラエルの襲撃は、木曜日に10人のパレスチナ人を殺害しています。

Blinken urged both the Israelis and Palestinians to calm tensions.
ブリンケン氏は、イスラエルとパレスチナの双方に緊張を静めるよう促しました。

“That’s crucial to moving toward our enduring goal of Palestinians and Israelis enjoying equal measures.”
「それは、パレスチナ人とイスラエル人が平等な手段を享受するという我々の永続的な目標に向かって前進するために極めて重要です。」

Blinken meets Palestinian Authority President Mahmoud Abbas Tuesday in the West Bank.
ブリンケンは、ヨルダン川西岸で火曜日、パレスチナ自治政府のアッバス大統領と会談しました。

Linda Gladstein for VOA News, Jerusalem.
リンダ・グラッドスタインがエルサレムからVOAニュースに向け、お伝えします。

This is VOA news.
VOAニュースです。

【VOA 2分ニュースのバックナンバー】


VOA基本英単語1541

上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。

ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】